|
Entrevista TERESA FANTASIA ; CONDUCTORA RADIAL DE "SARDEGNA NEL CUORE" "...en los proyectos de políticos y dirigentes hay un buco nero de 30 años." Buenos Aires, 10 de junio, 2006.- Teresa Fantasía es la conductora de "Sardegna nel Cuore", un programa radial que difunde su amor por la región en la que nació y que pone en el aire con la asistencia de su marido, Eduardo Aguirre. Vinculada a la Comunidad italo-argentina desde pequeña, hoy reconoce el difìcil juego de poder entre las viejas y nuevas generaciones de italianos. Todo un desafío. "Sardegna nel Cuore" se emite los domingos a las 8 AM,hora de Buenos Aires. --¿Cómo nace “Sardegna nel cuore” y desde cuándo está en el aire? --T.F: Crecí escuchando radio y en casa los domingos. La familia se reunía para para escuchar los programas italianos, pero en ellos nunca o raramente se hablaba de nuestra región ni se emitía música sarda. Yo no entendía porqué… Hacer un programa de radio dedicado a la Regione Sardegna era un sueño que parecía irrealizable, lo había propuesto varias veces pero no lo tomaban en serio.En vísperas de la Navidad del 1997siendo ya vicepresidente de la Asociación Italiana Sardegna de Moreno fui invitada a la AM 570 Radio del Centro por el Prof. Miguel Turcarelli director del programa “Italia e la sua gente”para saludar a la Comunidad Sarda Lo conversamos y así fue que el primer domingo de enero del 1998 se emitió por 1ª vez “Sardegna nel cuore”. --Para quienes aún no lo conocen, ¿cómo define la temática del mismo y cuál es el grado de interacción que se genera con la gente? --T.F: Poner al aire un programa que hablara casi exclusivamente de la Historia, lengua, cultura y gastronomía de la Sardegna, emitiera solo música sarda y diera informaciones de las asociaciones regionales en el mundo era todo un desafío.El éxito superó nuestras expectativas, no solo nos escuchaban los corregionales sardos, sino que gusta mucho a italianos e ítalo-argentinos originarios de otras regiones, atraídos por conocer una región de la que poco y nada se conocía en Argentina. La temática actual incluye temas de actualidad, entrevistas y, brinda un importante servicio a toda la colectividad ítalo-argentina difundiendo los comunicados de prensa del Consulado de Italia, Del Ministerio degli esteri, de los Cómites CGIE., y demás instituciones. -- ¿Qué opina sobre la política de publicidad oficial para los medios italianos en el exterior? --T.F: Lamentablemente la importancia de la prensa radial en la difusión de la lengua y cultura italiana así como el área de la información no fue valorizada ni tomada en cuenta por el Gobierno Italiano que sí subsidia la prensa escrita en el exterior. Esto ha hecho que desaparecieran del aire muchos programas ya que se hace muy difícil conseguir sponsors. Hay que tener en cuenta que tanto el pago de tiempo en el aire como el adquirir todo el material y la música que se difunde corren por cuenta, en nuestro caso, del staff del programa. Algo está cambiando ahora ,por lo pronto la primera en hacer conocer las radios italianas al estero fue Loredana Laurini, una excelente conductora del programa Taccuino Italiano que se trasmite por onda media RAI Internacional y está realizando programas en dúplex con los programas italianos de todo el mundo (3 con Sardegna nel cuore”). Quiero destacar y agradecer especialmente al Sr.Consul General de Italia en Argentina , Placido Vigo,quien,desde su llegada al país ha valorado y apoyado el trabajo de los programas de radio italianos de la colectividad." Tambièn considero importantísimo el programa televisivo de RAI Internacional " L'Italiana" conducido por el director Máximo Magliaro y Maria Elena Fabi que dedicó un "special" a las radios italianas del mundo (20 las contactadas ),y contactaron, por Argentina, a los programas "Sardegna nel cuore" y Voces de Nápoles." -- ¿La Región de Sardegna contribuye a promover la difusión de su cultura en el exterior? --T.F: La Sardegna ha dejado la promoción de la Región y de su cultura en manos de los círculos sardos reconocidos oficialmente y afiliados a las Federaciones, estructuras financiadas por la Región. Estas instituciones en Argentina permanecieron por muchos años demasiado cerradas en si mismas y se limitaban a organizar actividades internas para sus propios socios. Actualmente algo está cambiando y esto es mérito sobre todo del esfuerzo y el coraje de emigrados sardos más jóvenes que aún sin disponer de financiación oficial de la Región ni de la Federación, hemos realizado actividades sociales, culturales y deportivas abiertas a toda la colectividad Italo-argentina además de ser los primeros en poner en el aire un programa radial Sardo.Hasta ahora nunca tuvimos un reconocimiento, sé que la Región prevé financiar las actividades informativas de radio, TV, prensa, así que no perdemos la esperanza que nos tenga en cuenta y valorice. -- ¿Qué es lo que diferencia esta Isla italiana del "continente".? ¿Cómo definiría la diversidad cultural de la que tantos hablan? --T.F: La Sardegna es una región autónoma que es considerada por muchos y con razón, un pequeño continente. Esto se debe a la diversidad de su geografía en cada una de sus regiones. Su territorio tiene zonas de montaña, llanuras y playas totalmente distintas en cada lugar, además del único desierto de arena de Italia. También es muy rica la diversidad de tradiciones ,el baile y la gastronomía así como los dialectos de la lengua sarda, que es una lengua romanza que tiene dos vertientes principales ,el Logudorese y el Campidanese , más 10 variantes. Los más difundidos son el Sassarese, el Nuorese y el Gallurese, además del catalán que se habla aún en Alghero y el Tabarchino (un antiguo dialecto genovés) que se habla en Carloforte, --¿Cómo son los sardos que viven en el exterior? ¿Más o menos conservadores de su cultura? --TF: En general somos muy apegados a nuestras tradiciones y nuestra lengua, con un fuerte sentido de pertenencia, orgullosos de nuestra diversidad de isleños tan particular.Sin embargo c reo que se ha descuidado mucho el trasmitir ese amor y sentido de pertenencia a las nuevas generaciones. Es cierto que la Regione Sarda, al igual que Italia había literalmente “borrado” de su memoria a los emigrados, y eso creó un gran resentimiento y mucho dolor, pero gran responsabilidad la tienen las asociaciones que no cuidaron la enseñanza de la lengua y la cultura a los jóvenes. Ahora se lamentan de que los jóvenes no se involucran, pero olvidan que durante mucho tiempo ni se los escuchó, ni se dio lugar a sus proyectos y propuestas.Será un trabajo muy arduo y difícil el recuperar el tiempo perdido. --¿Hasta qué punto las nuevas generaciones de descendientes de italianos están involucradas en la cultura de origen…? --T.F : Hoy se habla mucho de los jóvenes que son “el futuro” y de los ancianos que “hay que asistir”, se es joven hasta los 35 y anciano cumplidos los 65, en los proyectos de políticos y dirigentes hay un buco nero de 30 años. Nadie tiene en cuenta, ni hace proyectos para esa franja de emigrados, que constituyen la gran parte de los emigrados que sufrieron el desarraigo de ser arrancados en la infancia de su hábitat natural, y crecieron frecuentando las asociaciones de la mano de sus padres, trabajando para sostenerlas por amor a la patria perdida sin pedir nada a cambio. Tuvieron que hacer frente al cerrado protagonismo de los ancianos temerosos de cualquier cambio, .para allanar el camino a las nuevas generaciones. Hoy escucho decir a muchos padres que si se quiere que los jóvenes vengan a las asociaciones “hay que darles algo”, quieren para sus hijos el 1º lugar en un Congreso, o en los viajes, en las comisiones directivas, pero no les pidas que concurran a las reuniones ni que vengan a trabajar: ·”Mi hijo/a trabaja o estudia, No tiene tiempo” dicen.Se educa a los jóvenes en un modo demasiado materialista y eso es otro grave error; Ellos desde siempre fueron idealistas y es importante no perder eso, hay que entusiasmarlos en el amor, el voluntariado y la solidaridad, inculcarles losverdaderos valores como nuestros padres lo hicieron con nosotros. redaccion@italianosenamerica.com |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
"Questa esperienza di lavoro è senza dubbio la più importante della mia vita – spiega la conduttrice di origini sarde, Teresa Fantasia – soprattutto per il meraviglioso rapporto d'amicizia che in tanti anni che si stabilisce con gli ascoltatori. In sei anni la trasmissione è cambiata e migliorata molto, abbiamo aiutato molta gente a ritrovare i propri famigliari in Sardegna e nella stessa Argentina, stiamo cercando di non far perdere alle comunità sarde di questo paese i collegamenti con le proprie radici e la propria lingua". Una trasmissione che per la prima volta, dall'inizio del nuovo anno, potrà raggiungere non solo il popolo argentino, ma essere anche seguita dall'Italia. Dal mese di gennaio infatti "Sardegna nel Cuore" è ascoltabile anche on line dal portale internet di Radio del Centro, all'indirizzo www.am570radiodelcentro.com.ar. Una vita dedicata alla radio, alla comunicazione italo-argentina, ma anche allo studio della cultura sarda: dal 1992 al 1995 è stata vicesegretario della Comissione Diretiva di Sardi Uniti per cui ha organizzato una scuola di Italiano, nel 1995 ha participato alla fondazione del Circolo di Emigrati Sardi "Asociacion Italiana Sardegna" di Moreno, che nel 2000 ha ottenuto il riconoscimento della Regione Autonoma della Sardegna e della cuale sarà vicepresidente fino a marzo 2004. Nel 2003 è stata nominata dalla FAES (Federazione Asociazioni di Tutela Emigrati Sardi) tutor di un corso di formazione professionale per formare giovani imprenditori, attualmente è attiva collaboratrice delle testate italiane, Unione Sarda e Messaggero Sardo : "Da tempo le pubblicazioni sarde in Italia ci aiutano a diffondere informazioni sulle nostre comunità in Argentina, rilanciando per esempio le attività e le notizie trasmesse dalla nostra radio. Questa collaborazione ci da modo di ottenere veramente quella che si può definire una vera e propria "informazione di ritorno". Molto spesso noi sappiamo ciò che accade in Italia in Sardegna e nel mondo, ma i sardi conoscono poco della nostra vita in Argentina e nel mondo. Per questo motivo, l'Unione Sarda e il Messaggero Sardo dedicano una pagina informativa ai loro emigrati all'estero". Una rubrica di informazione e di approfondimento su attualità e cultura sarda in Argentina e in Italia, ma anche musica tradizionale e folklore.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||