sabato, 05 gennaio 2008

23 DICEMBRE SPECIALE NATALE

 

                                               SARDEGNA NEL CUORE

AM 890 RADIO SOBERANÍA



23 DICEMBRE SPECIALE NATALE 

 

 

                                                        ITE

   N D E

   N A RAS

AMIGU CARU

       SI IN CUSTA PASCA

     IN  CORO  MI  FATTO

CRÈSCHERE

UN’ÁRVURE MEDA

MANNA E INBETZE DE

SOS REGALOS  B’APICCO

SOS NÚMENES DE  TOTTU SOS

AMIGOS MIOS?  DÉI

CUSSOS ATTESU E DÉI SOS

CHI SUN ACCURTZU, DE SOS CHI

MI SUN AMIGOS DÁE MEDA E CUSSOS

DÁE PAGU TEMPUS, CUSSOS CHI ‘IDO DONZI

DÍE E SOS CHI ‘IDO DONZI

TANTU.  CUSSOS CHI M’AMMENTO

SEMPRE  E CUSSOS  CHI A  BORTAS  MI

ISMENTIGO. SOS AMIGOS FITTIÁNOS  E SOS

DE OCCASIONE,  CUSSOS  DE SAS  ORAS BONAS E

CUSSOS  DEI  SAS  MALAS.  SOS  AMIGOS  CHI CHENA LU

CHÈRRERE M’AN FATTU SUFFRIRE, SOS CHI

CONNOSCO ‘ENE E SOS CHI CONOSCO PAGU. CUSSOS

CHI MEDA LIS DEVO E CUSSOS CHI NON MI DEVEN NUDDA.

SOS AMIGOS  DE IMPORTU E CUSSOS  ÚMILES.  TOTTU  CUSSOS

CHI  IN  SA VIDA  APO CONNOTU E CHI  M’AN CHÈRFIDU ‘ENE. UN’ÁRVURE

MANNA, CUN  RAIGHINAS FUNGUDAS A TALES CHI SOS AMIGOS CHI SI CHE SUN

ANDADOS  NON  MI ‘ESSAN  DAE  SU CORO.  UN’ÁRVURE  CUN  SOS  RATTOS  MANNOS

MEDA, PRO CHI SOS AMI GOS

BETZOS SI MISCEN CUN  SOS,

NÓVOS, UN’ÁRVURE CUN DUNU

UMBRAGHE MANNU DE PAGHE

CHI SIAT DE CUNFORTU A SOS

CHERTOS DE SA VIDA INÚE

S’AMISTADE SÍAT SEM PRE

SA REÍNA E SAS MANOS

  CHI  ASTRINGHEN ÁTERAS

MANOS SIAN PRELLAS

FITTIÁNAS IN SA

   VIDA DE SOS UMANOS

BONAS PASCAS CUMPRIDAS E ÁTEROS ANNOS MENZUS

dae Antoneddu Bazzu, Pasca de Nadale de su 2007

                  

LETTERE

Cara Teresa ti ringrazio tantissimo, terrò custodito bene questo documento perchè quell'intervento in radio è stato importantissimo!!!

 Ti volevo comunicare che ho registrato la recita delle canzoni in sardo dei bambini di Mamoiada, ti manderò le migliori canzoni in mp3 domani pomeriggio. I bambini, le mamme, le maestre sarebbero molto contente se uno di questi brani venisse mandato in onda domenica durante la trasmissione......questo sarà l'auguro di buon natale a tutti i sardi emigrati in Argentina, a tutti i bambini e le persone che soffrono, il loro canto in qualche modo servirà a donare un po di pace e serenità a migliaia di km di distanza da Mamoiada.

 Ti manderò anche la foto dei bambini che per l'occasione saranno vestiti di velluto....alla sarda insomma!!!!!

 Sono molto contenti di questa iniziativa.....

 Un grandissimo saluto e un abbraccio e Tantissimi auguri di buon natale  

Un abbraccio Sara


mamoiada bambini


Notte de chelu



Notte de chelu es custa d'ogni sinu
de allegria si sentit bundare,
ca in sa grutta es nadu su Bambinu
dai s'inferru pro nos liberare.



Es nadu, es nadu, es nadu su Bambinu.
Enide, enide tottus a l'ammirare,
enide a l'adorare,
enide a l'adorare, a l'amare.

Iss'a lassadu su chelu lughente
e bennid'est a sa grutta a penare,
che fizigheddu de povera zente
e fit zu fizzu de su Re divinu.

Es nadu, es nadu...

Subra sa paza l'ana collocadu
ca non b'aiat lacu a reposare,

ma sos Anghelos l'ana acoltegiadu
tra sas istellas fatendhe caminu.

Es nadu, es nadu...

Pustis sun sos pastores acudidos
che poveritos a lu saludare
e tra lughe de chelu si sun bidos
e tottu an bid'oro in su terrinu.

Es nadu, es nadu...

Pannos no at sa Mama a lu estire,
ma sa lughe l'hat chelfid'ammantare:
no at prendhas nè oro a si frunire,
m'a tott'astros e mundhu in destinu.

Es nadu, es nadu...


Bambini della scuola materna di Mamoiada cantano per tutti voi a tutti noi queste bellissimi canzoni di Natale in sardo

Naschid'est



Naschid'est in sa capanna
poveritta de Betlem
in sa notte pius manna
de su chelu s'altu Re.



"Gloria, gloria" cantan in chelu
lughidos anghelos pro s'altu Re.
"Paghe Vittoria", s'as bonu zelu
anima povera cantan pro te.




E in giru a sa domitta
de Anghelos si falà
una truma beneitta
chi olende l'allumà.

"Gloria, gloria"...

E benian sos pastores
incantados crè no crè,
e a cussos resplendores
apuntan lestros su pè.

"Gloria, gloria"...





Grazia carísima Sara Complimenti per questa bellísima iniciativa un abbraccio e tantissimi auguri di Buona Natale a te tuoi cari ,a tutti i bambini mamoiadini e loro famiglie



Da Sassari scrive un carissimo amico Lucio Mura

 

 Cara Teresa,

ti invio l'articolo della Nuova Sardegna a cura di Tonino Meloni -

giornalista - che domani sarà in ascolto della tua trasmissione radio.Se puoi leggilo.

Un abbraccio

Lucio

Grazie Lucio, bellísimo l’articolo lo leggeró adesso con piacere ,grazie a Tonino Meloni é veramente una relazione molto interesante , faró la traduzione all castigliano cosi possono capirlo gli ascoltatori di Argentina che non capiscono molto l’italiano e anche perchè questa iniciativa del prof Desole ,al quale rigrazio il suo libro sulla recerca storica dell costume sassarese ,é una iniciativa che sarebbe importante conosciuta e copiata dalle autorità du Buenos Aires una bellísima cittá dove purtroppo si abatono tanti palazi bellissimi per costtruire torri di appartamenti senza nessún rispeto per la storia di questa città.

Visto che siete in linea aproffito a inviarvi auguri di Buon Natale a te caro Lucio a Tonino Meloni e a tutti vostri cari .

 

Storia e tradizioni rivivono nell’ex mulino

Nell’antica “vallata degli orti” un tuffo nella civiltà contadina

Di Tonino Meloni


Sassari. Fino ai primi del novecento Sassari aveva almeno sei costumi. C’era l’abito dei contadini, quello degli ortolani, delle signore, dei massai, delle venditrici e, infine, l’umile vestito degli acquaioli. Per vedere com’erano, basterà osservare gli acquarelli di Simone Manca di Mores e di Giuseppe Cominotti, ma è facile farsene un idea anche leggendo la descrizione che ne fanno il Casalis nel suo “Dizionario geografico-storico” e Alberto della Marmora nell’”itinerario dell’Isola di Sardegna”.


Ne parla, infine, Enrico Costa nell’”esposizione dei costumi sardi” che scrisse nel 1899 in occasione di una visita dei reali a Sassari. Ma oggi quei costumi sono spariti e nessuno li ricorda più. Anche perché non c’è più qualcuno che possa descriverli per averli visti personalmente. Perciò, è importante il lavoro fatto dal prof. Giuseppe Desole che, seguendo le descrizioni storiche e osservando i personaggi rappresentati da Cominotti e Manca di Mores, ha voluto ricostruire, con l’ausilio di bravissime sarte, quegli antichi costumi affinché i sassaresi ne serbino vivo il ricordo e colmino quella che sicuramente è una lacuna nella memoria storica di molti.

Lo studioso sassarese ha fatto di più. Intanto ha creato un’associazione culturale di cui è responsabile e, recentemente, per dare una sede prestigiosa all’associazione e, soprattutto, per sistemare arnesi, utensili e oggetti della civiltà contadina raccolti in tanti anni di ricerca insieme a mobili appartenuti ad antiche famiglie, ha acquistato e restaurato un vecchio mulino ad acqua alle porte della città per allestirvi un “Museo del costume e dell’artigianato locale”.

 

Il Mulino di Foglia (così è denominato nelle carte ufficiali) sorge nella “Vallata degli Orti”, poco oltre la cinta daziaria, lungo la strada per Porto Torres. Azionava le macine un piccolo ruscello che porta le acque dell’Eba Ciara e della Fontana di Rosello fino al Rio Mannu per proseguire poi verso il mare. Abbandonato da decenni, il complesso è stato ora interamente recuperato e in qualche caso il restauro ha aggiunto pregio alle parti preesistenti. Come è avvenuto per i tetti di legno che ricoprono il grande salone e altre stanze, o in seguito a interventi che hanno messo in luce archi, volte e pareti che lavori grossolani avevano maldestramente nascosto.

Nulla è stato trascurato. Il restauro ha interessato anche una grotta molto ampia che poggia su pilastri scolpiti nella pietra. Molta attenzione è stata dedicata, poi, ad una scala di pietra del settecento, che collega i due piani dell’area su cui si sviluppa il mulino, accanto alla quale sono state sistemate due grosse macine.

Anche i macchinari in ferro usati in tempi più recenti sono stati recuperati ed esposti all’interno della struttura e sotto una tettoia.

Così, ultimati i lavori, da qualche mese il vecchio mulino ospita l’associazione fondata dal professor Desole, che ha il compito precipuo di conservare e valorizzare la cultura e le tradizioni locali. Il salone dominato da un bel dipinto espressionista di Lucio Mura, che rappresenta alcune donne che lavano i panni e gli acquaioli che attingono alla fonte di Rosello, è riservato alle riunioni dei soci e ai dibattiti che Giuseppe Desole intende organizzare per tenere vivi tra la gente i ricordi del passato.

Al museo sono dedicate due stanze. Una è occupata quasi interamente da una teca che contiene i manichini con gli antichi costumi: si ha così un idea più reale dei contadini della vecchia Sassari, della donna che si occupava dell’orto, dell’abbigliamento delle signore, del massaio benestante, della venditrice di erbe e dell’acquaiolo che riempiva della sua voce i vicoli e le piazze. Nella stanza attigua, invece, sono esposti picconi, zappe, pale e marre, cardini di porte e finestre, serrature realizzate dagli abili fabbri locali e alcune spade. E poi: una vecchia fisarmonica, tappeti tessuti al telaio, cassapanche, letti, armadi ed altri mobili, tutti ben restaurati. Infine: le macine, alcune pietre concave su cui scorreva l’acqua, tegole fatte a mano e altri reperti.

Il museo è stato inaugurato ufficialmente nei giorni scorsi. Per visitarlo ci si potrà rivolgere al professor Desole, persona molto nota in città, per le numerose amicizie e la vasta parentela, ma anche per essere stato per tanti anni docente e poi preside in varie scuole inferiori e superiori.

Oltre a quello di aver educato generazioni di giovani, oggi gli va riconosciuto il merito di aver salvato e recuperato un pezzo di storia della sua città. Non è poco.

 

Geatano desde Milan non envia esta hermosa notizia

Frame2

Frame1

 

Auguri amici

Auguri di buone feste e di un “meraviglioso” 2008!

  Dott. Aldo Dejana

Capo della segreteria Sottosegretario di Stato

Ministero dell’Ambiente e della Tutela del  Territorio e del Mare

Sen. Prof. Bruno Dettori

Che il suono melodioso delle campane avveri i desideri di chi crede ancora nell'amore del prossimo e che porti pace alle vostre famiglie. Tantissimi auguri di buon Natale...

 

Federazione delle Associazioni calabresi in Argentina

 


 Cara Teresa,ricambiamo gli auguri e ti mandiamo un forte abbraccio dalla Sardegna,speriamo che il 2008 ci dia anche la possibilità di incontrarci!!A presto,Bruna Pintus e RobertoBernardini Duo Atzinganos

Estimados Amigos: Alfonso y Rosa les deseamos una muy Feliz Navidad y un 2008 lleno de PAz, Amor y Trabajo. MUCHAS FELICIDADES!!!!!!!!!!!!!!

 Alfonso, Rosa y TODO VIVA L´ITALIA EN HOLA SICILIA

Ninna noa Andrea Parodi


Custu pizzineddu,

Non porta' manteddu,


Nè mancu curittu,

In tempus de vrittu

Non nara': tittìa!


Anghelos Cantade

a su fizu de Maria

Anghelos Cantade

a su fizu de Maria



Ninna nanna fizu e Deu

Iasculta su coro meu

Cunstu cantu es pro a tie

Drommi alleluia


Ninna nanna Fizu e Deu

Drommi drommi

alleluia



Custu pizzineddu,

Non porta' manteddu,


Nè mancu curittu,

In tempus de vrittu

Non nara': tittìa!


Anghelos Cantade

a su fizu de Maria

Anghelos Cantade

a su fizu de Maria



Ninna nanna fizu e Deu

Isculta su coro meu

Cunstu cantu es pro a tie

Drommi alleluia


Ninna nanna Fizu e Deu

Drommi drommi

alleluia



Sardegna:Antologia Della Music... - Various

Moto for peace “Sudamericando 2007”,

 

ambasciata  arrivano i  moto for pece

moto for peace Ambasciata d

MotoforPeace” è un’associazione costituita da appartenenti al corpo della Polizia di Stato Italiana, che si prefigge l'obiettivo di diffondere la conoscenza delle svariate culture del mondo per fare in modo che sempre di più i popoli della terra possano, conoscendosi, vivere in pace ed in armonia.
L'Associazione ha scelto di manifestare la propria solidarietà e il proprio sostegno nell’America del Sud.

,



Dopo le misisioni nell continente Europeo (Capo Nord - Giubileo 2000; Kosovo - Pasqua 2001), quello Asiatico (“Roma-Pechino” - 2002; Sabra e Chatila - 2006) e quello Africano (“Un Ponte per l’Africa” - 2004), l'Associazione Mooto For Peace

ha scelto di manifestare la propria solidarietà e il proprio sostegno nell’America del Sud.

partendo dal Venezuela fino ad arrivare in Patagonia, col fine di realizzare un progetto umanitario a favore di bambini di un paese dell’America Centrale:

Conclusa la missione ,venerdi 21 dicembre alle 12, arrivano gli spedizionari a l’Ambasciata.d’Italia . fare gli onori di casa il Ministro dell’Ambasciata e il consigliere Fabrizio Marcelli .

l’Ambasciatore era assente per le vacanze di Natale,dopo le Foto di rito nell’ampio giardino, curatissimo, ci spostiamo nella sala Garibaldi, dove campeggia un ritratto dell’Eroe dei due Mondi.

brindis in ambasciata per un natale di pace nel mondoil comandante della missione moto per la pace sudamerica

Breve ma significativo saluto del Ministro che ha voluto solidarizarsi con uno dei polizioti che era caduto e aveva sofferto delle fratture alle gambe.

Il comandante ha rigraziato “ tutte le persone che hanno collaborato a “Sudamericando 2007”, e non sono poche davvero!!! Ha detto.


Dopo il brindis il comandante gentilísimo ha risposto alle domande Della giornalista signora Edda Cenarelli e della presidente di SIRTA Teresa Fantasia ,e raccontato l’esperienza della missione per sudamerica.

E stata una sperienza forte attraversando il sud America Eravamo ben coscienti di dover evitare alcuni percorsi, non solo per questioni geografiche, ma per seri motivi di sicurezza. Pianure, vallate, foreste del centro e sud America ove ci si poteva addentrare preoccupandosi unitamente di difendersi dalle punture di insetti, ormai sono off limits, insanguinate da spietate guerriglie interne e da folli azioni di rappresaglia.

In questo contesto, abbiamo voluto divulgare il nostro piccolo gesto di solidarietà, come messaggio di pace e fratellanza, nella speranza che anche una semplice azione, attraverso un positivo meccanismo di reazione a catena, possa contribuire in maniera se non determinante per lo meno ausiliaria - a distendere l’atmosfera di crisi globale che caratterizza il nostro tempo

.

Siamo ben coscienti delle irte difficoltà che minano il lungo cammino di pacificazione e tolleranza, ma il nostro ottimismo ci porta a sperare che dopo secoli di crisi, depressioni, promesse incerte e assestamenti poco solidi, si possa finalmente assistere all’inizio di uno stabile capitolo di ripresa verso un ampio processo di pace e un progresso evolutivo di integrazione del mondo.

Il nostro viaggio vuole tradursi proprio in un piccolo passo in questo processo di integrazione, di comprensione, di solidarietà, come una mano distesa che stringe la mano di un altro popolo bisognoso di aiuto, e che decide di soccorrerlo nella sua richiesta di avvicinamento, di dialogo, di tolleranza verso le diversità culturali, di serenità e di rispetto.

E quando questa mano la tendono le Polizie non di uno stato, ma di un continente amico, allora il messaggio diventa più forte, più incisivo, più importante, e il nostro equipaggio si è impegnato a rafforzarlo in tutti gli incontri organizzati con i rappresentanti delle polizie locali. Unica nota che ci lascia tutti un po’ perplessi e che le autorità della polizia federale non hanno dato la loro disponibilità ad incontrarci.

Dicono che siamo alla vigilia delle feste natalizie, che noi arrivavamo in questo giorno era stato comunicato da un anno e ci saremmo aspettati almeno una loro stretta di mano nel momento conclusivo del nostro lungo viaggio.



El pasado 21 de diciembre llegó a Buenos Aires "Sudamericando",

misión motociclística itinerante con finalidad "Moto for Peace", la cuál fue  instituida por policías italianos, a los cuales se agregaron más colegas de otros Países europeos.
Dicha misión, partió el 31 de octubre desde Roma con destino Caracas, ha atravesado los países de Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia , Chile y la Patagonia Argentina.
El objetivo de este año es sostener un proyecto de cooperación a favor de los niños de la ciudad de Quito, en Ecuador, en colaboración con la ONLUS COSPE. La expedición fue recibida en la Residencia del embajador de Italia por diplomaticos y periodistas convocados a tal efecto al encuentro,el embajador se hallaba en Italia por las fiestas navideñas. El comanfçdante respondió a las periodistas Edda Cenarelli y Teresa Fantasia “Esta expedición la componemos 28 personas con 17 motos, dos furgones de soporte y una camioneta 4x4. Los compañeros somos en su mayoría policías (en total son 20, los restantes ocho son quienes se ocupan del servicio técnico de las maquinas) de distintos países europeos. Hay personas de Italia, Alemania, Bélgica, Noruega y España; y de esta expedición también participaron un representante ecuatoriano y uno venezolano
humanitaria organizada por la asociación

Uno de los temas es difundir que los policías podemos realizar otro tipo de actividades, fuera del de ejercer como tal, y estamos dando soporte de esta manera a tres proyectos humanitarios, el primero ha sido la conformación de una escuela en la ciudad de Quito, Ecuador, para que los niños de la calle puedan tener un lugar donde aprender, y una nueva oportunidad. El segundo fue destinado a ayudar económicamente a la reconstrucción de un Hospital en Pisco, Perú, debido a que esa ciudad se había visto muy afectada por el terremoto sufrido el 15 de agosto de este año; y el tercero y ultimo, ayudar con la manutención del hospital de campaña , que funciona allí también, mientras se realiza la reconstrucción.”
“los sponsors que tenemos son de gran ayuda para que nosotros podamos realizar todos estos viajes y colaboración, ellos nos han cedido las motos, porque creen en la empresa y en nuestro proyecto.”



Fotografie Moto For Peace Teresa Fantasia

Finalmente disponibile il libro UOMINI IN VIAGGIO

Lo puoi trovare a Mamoiada da: SARASERVIZI oppure LIBRERIA M&M On line, facendo richiesta a saraservizi@tiscali.it 

En Buenos Aires por el momento quienes deseen adquirirlo pueden llamar a SARDEGNA NEL CUORE dejan su nombre apellido y telefono a Eduardo en linea privada y los contactaremos .

También tenemos a disposición el libro de Giovanna Mulas El tiempo de un verano en versión editada en español



MIGRANTES

Mamoiadini in Argentina e nel mondo

sommario



   SARDEGNA NEL CUORE

Sardos in disterru (emigrati sardi)  -  Le voci mai ascoltate dell'emigrazione sarda: storie di vita, attività culturali e sociali, comunicazione, interviste, poesia.

Migrantes sardos. Las voces cada vez escuchado emigración sardo: historias de la vida, la cultura y la comunicación social, entrevistas, poesía.

 

 

    www.am890radiosoberania.com.ar

Grazie Sara per link dedicato a SARDEGNA NEL CUORE nel sito www.mamoiadada.net



Grazie cara Rosalba Satta per l link nel tuo sito www.rosalbasatta.it

notte e chelu puggioni

Anna maria y Giovanni Puggioni

In sa notte profunda

In sa notte profunda
cantat su rusignolu
cun sas pius suaves melodias;
su mulmuttu 'e s'undha
de su calmu rizzolu
contat misteriosas allegrias.
Pius che mai bellas
tremulan in su chelu sas istellas.

Gloria in excelsis Deo!
Gloria in excelsis Deo!
Et in terra pax
hominibus bonae voluntatis!
Gloria in excelsis Deo!


Ed ecco in cuss'area
tota paghe e dolzura
s'azzendet riu de viv'isplendore;
un'angelich'ischera




bolad'a basciura
pro saludare su nadu Segnore l'allevian sos penas
cun curas e soaves cantilenas.

Gloria in excelsis Deo!
Gloria in excelsis Deo!
Et in terra pax
hominibus bonae voluntatis!
Gloria in excelsis Deo!

Appat sa pache santa
ogn'anima indurida
chi fiorire bi poa s'amore;
ogni trista pianta
diat fruttos de vida
e ottenzat consolu ogni dolore;
de latte e mele rios
curran dai sos montes e pendios.

Gloria in excelsis Deo


BOGHES
Coro Oschirese

 

coro oschirese



Chi sono

Utente: fantasiasarda
Nome: Teresa Fantasia
So nàschida in Pattada,comente babu chi si narant Nanneddu Fantasia , imbetzes mama Toiedda Zazzu est nàschida in Bantina. Semus arribados in Arzentina su 31 de Nadale de su 1948. Sa familìa mea fimus in 9, eo chi so sa 4ª fiza e tenia tando 7 annos, babbu, mamma,3 frades e 3 sorres meas. In sa mantessi nae bi fiant tzios meos cun sos fizos issoro, tottu minoreddos, e àteros zòvanos sardos.e zente de onzi parte de su mundu. Su primu tempos biviamus i sa zittade nada Castelar inie es nada sa sorre minore Silvia Irene ,Babbu ha fattu sa domo in sa zitade Moreno sa bidda in ue bibent sardos meda e como totta sa famìlia mea, formada dae una setantina de pessones intre babbos, fizos e nepodes. Sono natta a Pattada prov.Sassari come papá , Giovanni Fantasia ,invece mamma ,Maria Antonia Zazzu era di Bantine. Siamo sbarcati in Argentina il 31 dicembre del 1948 ,la mia famiglia era composta di 9 membri Babbo mamma ,tre fratelli e tre sorelle ,ed io che sono la 4ª , avevo 7 anni . Nella stessa nave(Santa Cruz) con noi sono venuti nostri zii Antoni Zazzu e Peppina Me con loro due piccoli figli ,e gente di ogni parte del mondo. Abitavamo a Castelar dove é nata un altra sorella, Silvia Irene e dopo 7 anni ci siamo stabiliti in cittá di Moreno dove ci sono molte famiglie sarde.La nostra famiglia attualmente è composta da una settantina di persone tra padri madri ,figli/e ,nipoti e pronipoti.

Commenti recenti

utente anonimo in TRIBUTO A TONINO PUD...
utente anonimo in 23 DICEMBRE SPECIALE...
utente anonimo in L' Addio a Eduardo A...
utente anonimo in L' Addio a Eduardo A...
utente anonimo in TRIBUTO A TONINO PUD...
utente anonimo in L' Addio a Eduardo A...

Archivio

oggi
--- 2009 ---
--- 2008 ---
--- 2007 ---

Categorie

12 festa dei sardi e amici della
12 luglio a te cristina
160 aniversario del primer izami
23 dicembre speciale natale
24 maggio sassari e buenos aires
31 ottobre 2008
3 maggio 2009
4 de septiembre día del inmigra
addio anabella
andrea poddighe presenta sogni
andrea podighe presenta sogni
antonio
aquamare
articoli e interviste
auguri buon natale
’viii settimana italiana della
“ la miniera “
baaba
bachisio
balestrieri di igles-storie di o
bambi del abbruzzo
beatriz peres deidda
buenos aires sassari mamoiada or
buon natale
cantos contos e melodias de sard
capitano intervistato da teresa
cd degli humaniora ponti non mur
centenario de la pregrimacion it
centenario restauro della basili
cerco parenti
chi siamo
ciao marisa
circolo culturale sardo andrea p
collegamento a simaxis
concerti
concerto per pina 2008
dia del amigo 2009
dia del inmigrante 2009
dia del niño 2009
dia del padre 2009
dies
dimenica delle palme in sardegna
dinne sarde ieri ed oggi
domingo 26 de abril 2009
donne in emigrazione
dott socrates vittorio bacchiddu
eco di bonaria cagliari-
eduardo e teresa
eneas case
eventos destacados noviembre dic
festa della mamma10 maggio2009
festa sarda
festa si santa sabina a pattada
forza paris
francesa alderisi in argentina
francesca intervista teresa
franceschino satta x paolo satta
gian luca xotxa intervista teres
giugno 2008 speciale dedicato al
grande cuore italiano
grazie dolcissima kla
il messaggero sardo
il paese dei sogi perduti
imprentas intervista a angelo br
insieme contro la pedofilia
intervista a achille mauro porch
intervista a alessandro catte
intervista a alfio martinez -jua
intervista a carlo costa
intervista a gianluca medas
intervista a gianluca quintomoro
intervista a gianni ballicu
intervista a gino marielli
intervista a giovanna mulas e ga
intervista a marisa sannia
intevista maria giovanna cherchi
in ricordo di antonio fantasia
in ricordo di marisa sannia
istituito il gran premio democra
i sogni non finiscono mai
largentina chiama e sardegna ris
laventura continua
la leggenda della nascita della
la radio
la valigia dei ricordi “
l’angolo della poesia antonell
letteratura italiana inedita in
lettera aperta a teresa fantasi
lettere e messaggi
le interviste di sardegna nel cu
le interviste di sardegna nl cuo
liu speciali di sardegna nel cuo
livia felce
madonna di bonaria
madre terra
maria antonia teresa giannina si
maria de buenos aires
matrimonio mauritano
mercoledì 19 agosto 2009 3ª tr
novembre dicembre 2008
no alla civiltà del odio
omaggio a marisa sannia
omaggio a pepino marotto -interv
omaggio a peppino marotto interv
osvaldo jorge
palabra en el mundo
pane e coraggio omaggio a gli im
paraulas in su mundu
parodies 2008”nue passizera”
pasqua 2009 sa misa bertas
pellegrinaggio madonna di bonari
per andrea parodi
poemas
poesias
poesie premio ozieri 2008
ponti non muri
prendas atalzadas 2009
presentazione del cd credimi
protettrice dell’isola
rasegna stampa
revista sardegna nel cuore
ricordando marisa
salvamos su nuraghe orolio
santa francesca saverio cabrini
sardegnanel cuore febbraio 2009
sardegna nel cuore
sardegna nel cuore radio genesis
scarica la trasmissione radio
simone di maggio il coraggio di
speciale 11º anniversario
speciale anniversario di nascita
speciale befana 2008 intervista
speciale befana intervista a and
speciale capodanno
speciale ferragosto
speciale x marisa sannia
storie
su colore e silgerru
tempus nostru ponti non muri
torino sardegna
trasmissioni de gennaio 2009
tre giornate dedicate alla bueno
tributo al maestro del folklore
tributo a tonino puddu
tutte le leggende sulla nascita
un ponte argentina
versi per marisa sannia
v congresso lingue del mercosur
al caro amico eduardo

Links

Andrea Parodi Fans Club
Concerto per Pina
Coro Su Nugoresu
Gianluca Quintomoro Cotza
Giovanna Mulas
http://giovanicristiani.altervista.org/phpbb/
http://http://www.icei.it/iniziative.html
http://it.youtube.com/profile_videos?user=gianpiero2001
http://pregaconme.splinder.com/
http://www.andreaparodi.it/
http://www.italiceloqui.com.ar/
http://www.prontofrancesca.it/
HumaniorA Laboratorio Musicale
il sito di Klaudia
Massimo Zaccheddu
Rosalba Satta
Sardegna nel cuore radio
www.italianosenamerica.com
www.pontinonmuri.it.

Partecipano

Foto recenti

Bottoni


Contatore

visitato *loading* volte