giovedì, 28 maggio 2009

24 maggio Sassari e Buenos Aires in festa

     
 
aritzo aritzo ittiri aritzo aritzo aritzo assemini bitti bitti
bitti bitti atzara bonorva bonorva atzara budduso budduso budduso

 

 

 

 

 

 

 

doppia festa questa domenica 24 maggio 2009

La ciudad de Buenos Aires se viste de fiesta hoy 24 de mayo para comenzar a celebrar los 200 años de la Revolución de Mayo. Sardegna  también celebra hoy una de las fiestas más hermosas la cavalcata Sarda

 Sardegna nel cuore adhiere  a AMBOS   festejos con este bello comienzo :escuchamos un tema sardo y un tema  porteño ,

 "Non potho reposare" interpretado por... Mei Martínez  y Compadrito interpretado por… Bruna Pintus.
  bellísimo vero?
una  Argentina canta a la Sardegna y una  sarda  a Buenos Aires .
 
MEI MARTINEZ       
                                                                               BRUNA PINTUS
No potho reposare
Canta Mei Martinez en sardo
                                                                                         
No potho reposare amore 'e coro,
pensendo a tie so d' onzi mamentu.
No istes 'in tristura prenda 'e oro,
nè in dipsoaghere o pessamentu.

T' assicuro che a tie solu bramo,
ca t'amo forte t'amo, t'amo, t'amo:

Si m'essere possibile, d'Anghelu
s' ispiritu invisibile piccabo;
Sas formas che furabo dae chelu,
su sole, sos isteddos e formabo

Unu mundu bellissimu pro tene,
pro poder dispensar cada bene


 
 
Non posso riposare amore del mio cuore,
perché penso a te ogni momento.
Non essere triste gioiello d'oro  
né dispiaciuta o preoccupata.
Ti assicuro che voglio solo te,
perché ti amo tanto, ti amo, ti amo.

Se mi fosse possibile,
prenderei lo spirito invisibile di un Angelo;
Ruberei tutte le forme dal cielo,
il sole, le stelle e creerei

Un mondo bellissimo per te,
per poterti dare ogni bene
 
                                  
Tenemos en directa Telefonica a Mei Martinez
TF: HOLA Mei Buen Dia  te gustò el comienzo de la trasmission?una sarda cantando a Buenos Aires en español y una Argentina cantando e sardo...
 
Mei,Hola Teresa Si la verdad me gustò muy original el intercambio .
 
 TF.complimenti hermosa tu versiòn de "No potho reposare"esta hermosa canciòn de amor sarda 
 cuentale a nuestros oyentes el motivo de porque elegiste cantar  este tema en sardo ,que no es un idioma fácil.
 
Mei Si la canciòn es  muy linda esta es una forma de agradecer a toda la gente  de todo el cariño conque me recibieron en Sardegna
 
TF En Sassari  en el Concierto per Pina
 
Mei  SI la bienvenida fuè muy calida   y  tambien  es un modo de agradecer a Andrea Poddighe que me invitò  y me llevò a al concierto .,le voy  a estar eternamente agradecida
 
TF  La verdad que fuè una cosa muy hermosa  , Andrea Poddighe  te cumpliò un sueño ,no le sucede a qualquier chica Argentina ir a cantar a Sardegna y nada menos a un concierto con un publico de 30.000personas-
 
Mei La verdad que si fuè una experiencia fabulosa ,yo habia ido con mucho miedo porque me decian que los sardos son muy duros  con las criticas y nada que ver, me recibieron muy bien ,con mucho cariño son muy càlidos . asì que lo menos que podia hacer para agradecerles  era cantar una canciòn en lengua sarda que es muy linda.
 
TF ,Elegiste ademas una bellissima canciòn de amor:NO potho reposare" La canciòn mas  amada  por los sardos. además tenes muy buena pronunciaciòn .
 
Mei Si eso me dijeron
 
TF Te cuento:nos estàn escuchando y los tenemos en linea por SkYpe,Rosalba Satta desde Budoni, Alessandro Sannia desde Iglesias ,Valter Solinas desde Valle D'Aosta ,Michele desde Porto Torres .
 
Mei ,Mandales un beso enorme a todos los quiero mucho...
 
TF Estas emocionada !
 
Mei Si..ademas hace tiempo que no hablaba a la radio..
 
TF Es la primera vez en esta radio,pero los oyentes de Sardegna nel cuore te conocen de Radio Soberanìa donde viniste quando volviste de Sardegna . decime Mei cuales son tus proyectos ?
 
Mei Voy a Grabar otra canciòn en sardo: el Ave Maria en sardo   que muchos amigos me lo estàn pidiendo .
 
TF  Nada menos "Deus ti salvet Maria"  es bellissima ,tambien ibas a grabar una canción de Leon Gieco?
 
 Mei Solo le pido a Dios"el tema que quedò pendiente  también lo voy a  grabar en Italiano,
 
TF Es una hermosa canciòn Leí varias de las traducciones  al italiano incluso tenès una que yo te te preparè  ,cual vas a grabar?
 
Mei La tuya es muy buena `,como vivìs en Argentina sabès interpetar mejor  el significado Leòn la hizo muy  Argentino este tema.
 
TF  Si lei algunas letras que no estaban muy  bien
Mei Tambien voy a grabar el Vals  que  compuso mi papá para el concierto Per Pina que tambien me quedò pendiente.
quiero hacerlo porquè pienso que Pina tuvo mucho que ver desde arriba con todo esto... asi que el vals lo voy a hacer ya que està dedicado a Pina y a Andrea.
 
TF Le mandamos un saludo  a Andrea Poddighe si esta escuchando,no se si esta escuchando o viendo la cavalcata sarda
 
Mei  No se yo le avisè  bueno si estas escuchando Ciao Andrea ,ti voglio bene e ti ringrazierò tutta la vita  di questo Il Concerto per Pina è stato meraviglioso ,realmente la gente de Sassari divina un publico muy  muy calido. àse 6 dias maravillosos alli.
 
TF Aprovecho para mandarle un saludo a toda la gente de Sassari tengo muchos amigos alli ,y es la capital de mi provincia, Pattada està muy cerquita de Sassari.es un lugar realmente precioso.
 
 
TF Vas a iniciar a estudiar Italiano como me dijites  ? asi la proxima entrevista la hacemos en italiano
 
 Mei Si si este año quiero estudiar italiano despues hacemos las entrevistas en italiano..
 
TF Bueno Mei  Rosalba Satta te manda un mensaje "Brava mei un abbraccio."te agradesco mucho  y decile e Alfio que lo esperamos para que cante un tango
 ,
Mei  muchas gracias a Rosalba  y ya voy a venir cuando haya grabado las otras canciones t te vamos a traer a Juan Tango para que cante .
 
TF Muy bien y que venga tu hermano Sergio con la guitarra.asi acompagna con la musica.
 
Mei seguro asi estaria bueno musica y canto en directa,
TF Los esperamos quando quieran ,un abrazo
 
Mei Ciao otro para vos y Eduardo.
                                         
 
 
 
 
Hoy tenemos muchos estrenos  vamos a escuchar "Santuanni" uno de los temas del próximo cd de Gianluca"Quintomoro" Cotza interpredado precisamente por su autor
 
Si contu de Santuanni, de medas annus fai 
 
Candu su Becciu contàda, e a su pippiu du praxìada ascurtai. 
 
E cantus  iscraccaglius e giogus, in medas nottis de basca e de sinzu   
 
Che meli drucci, arregordus, m’alliscinant liggerus a pitzus  
 
 
E immoi aundi funti  cuddas nottis,  aundi is sonnius ‘e sa minudia?
 
E aundi funti is milli amigus, is cumpangeddus de s’arruga mia? 
 
A chini est fuju in continenti, ca no teniat  prus acqua po s’ortu
 
Callincunu est cojau e tennit fillus, e callincunu, mischinu, s’est mortu 
 
Mi parriat tottu su mundu: fiat sceti sa bidda mia. 
Fiat sceti unu ballu in tundu, de piccioccheddus scrutzus in sa ‘ia. 
 
Mi parriat totu un giogu: e “gioga-gioga”, seu lompiu innoi…
Agattu meda ‘e su pippiu de ariseru, a intr’e s’omini de oi. 
 
 
Si contu de Santuanni, deu a crazzoneddus ancora 
 
Candu fragammu sa vida, e a castiai a innantis non m’ispantada. 
 
E  cantus tzerrius e corpus, in cudhas nottis de basca e de sintzu
 
Che spina maua arregordus , mi faint feli e su sanguini marzu. 
 
E totugantu mi parriat prus mannu de cada sonniu miu  
 
Mi da gustammu a bellu-a bellu  ognia dì, cun sa cuntentesa de unu pippiu  
 
Mi parriat tottu su mundu: fiat sceti sa bidda mia. 
 Fiat sceti unu ballu in tundu, de piccioccheddus scrutzus in sa ‘ia. 
Mi parriat totu un giogu: e “gioga-gioga”, seu lompiu innoi…
Agattu meda ‘e su pippiu de ariseru, a intr’e s’omini de oi. 
 
Vi racconto di San Giovanni, di molti anni fa
 
Di quando il Vecchio raccontava, ed al bambino piaceva ascoltarlo. 
 
E quante risate e giochi, in molte notti di caldo e zanzare 
 
I ricordi, dolci come miele, mi scivolano addosso leggeri. 
 
E adesso dove sono quelle notti, e dove i sogni della mia infanzia? 
 
Dove sono i mille amici, i compagni di gioco della mia strada? 
 
Chi è scappato in continente, perché “non aveva più acqua per l’orto” 
 
Qualcuno è sposato ed ha figli, e qualcun altro, poverino, è morto. 
Mi sembrava tutto il mondo: era solo il mio paese 
 
Era solo un girotondo di ragazzini scalzi, per la strada 
 
Mi sembrava tutto un gioco: e giocando-giocando, sono arrivato qui… 
Ritrovo molto, del bambino di ieri, nell’uomo di oggi. 
 
 
Vi racconto di San Giovanni, io ancora in pantaloncini corti 
 
Quando annusavo la vita, e guardare avanti non mi spaventava. 
 
E quante urla e botte, in quelle notti di caldo e zanzare 
 
I ricordi come spine dolorose, mi amareggiano e mi fanno il sangue cattivo. 
 
E tutto quanto mi sembrava più grande di ogni mio sogno 
 
Mi assaporavo lentamente ogni giornata, con la gioia di un bambino 
Mi sembrava tutto il mondo: era solo il mio paese 
Era solo un girotondo di ragazzini scalzi, per la strada 
Mi sembrava tutto un gioco: e giocando-giocando, sono arrivato qui… 
Ritrovo molto, del bambino di ieri, nell’uomo di oggi. 
 
 
                                                
                                                     Cultura e spetacoli
 
 

Los vecinos de la Ciudad de buenos aires podrán disfrutar partir de las 20 horas de un espectáculo musical en el Obelisco, que iniciará formalmente en todos los barrios porteños el programa de acciones hasta diciembre de 2010 para celebrar el Bicentenario de la Revolución de Mayo

Reconocidos cantantes fusionarán sus estilos diversos para interpretar nuevas versiones de canciones patrias y cada uno tocará un tema de su repertorio. 

Lito Vitale será el director artístico y curador del evento y el armado estará a cargo de Baglietto Producciones.
 
 

 CAVALCATA SARDA 2009

 
 
aritzo aritzo ittiri aritzo aritzo aritzo assemini bitti bitti
bitti bitti atzara bonorva bonorva atzara budduso budduso budduso

                                                                                                        
EN SARDEGNA SON MAS DE 200 LAS FIESTAS  QUE  DE CELEBRAN DESDE ENERO A DICIEMBRE,
 
Tres de ellas ofrecen al visitante la posibilidad de ver desfilar contemporáneamente todos los grupos y apreciar la diversidad  belleza y colorido de los trajes típicos de cada ciudad y pueblo de la isla. Sant’Efisio en  Cagliari, il Redentore en Nuoro y la Cavalcata Sarda en  Sassari.
 
 
 Sono piú di duecento le feste che, da gennaio a dicembre, si celebrano in Sardegna, ma solo tre di esse offrono la possibilità di vedere riuniti contemporaneamente tutti i costumi tipici dell’isola: Sant’Efisio a Cagliari, il Redentore a Nuoro e la Cavalcata Sarda a Sassari. La Cavalcata Sarda si distingue dalle altre celebrazioni per il suo carattere profano: i costumi, le danze, i canti e le destrezze a cavallo...
 
La Cavalcata Sarda compie quest'anno sessant'anni. Sono 60 i gruppi folk che parteciperanno alla sessantesima edizione della Cavalcata Sarda in rappresentanza di 58 paesi. Sfileranno 19 gruppi a cavallo, per un totale di 300 destrieri che sfileranno per le vie cittadine.
A cavallo ci saranno anche i Carabinieri in alta uniforme e ad aprire il lungo elenco dei partecipanti al corteo anche i motociclisti della polizia municipale, il gremio dei Massai, la banda musicale ''Città di Sassari'', il corpo bandistico ''Luigi Canepa'' e il gruppo ospite Lothian & Borders Police Pipe Band, proveniente quest'anno da Edimburgo in Scozia.
 Per la 60 esima edizione l'amministrazione comunale ha scelto di celebrare l'evento promuovendo venerdì 22 una serata di canti e balli nella suggestiva cornice dell'altare preistorico di Monte d'Accoddi con le launeddas di Luigi Lai, i Tenores di Bitti e il coro
''Ilune'' di Dorgali. Sabato 23 e Domenica 24 in programma il tradizionale appuntamento con la rassegna di canti e danze popolari della Sardegna: in piazza d'Italia a partire dalle 18 si esibiranno 74 gruppi che proporranno il meglio del repertorio musicale e coreografico isolano.
  
                                                
                          ANTEPRIMA DEL   CD PRIMEDONNE di CARLO COSTA          
 
PISTA 2 LA TUA STORIA
 
PISTA 9   CANTO PRO A TIE
 
PISTA 10   ICHNOS
 
Suono il basso nei BERTAS, il complesso che nel 1967 incise la canzone FATALITA'.
 I brani  fanno parte di un CD che ho inciso come solista e si intitola PRIMEDONNE.
Contiene undici canzoni, otto in italiano e tre in sardo logudorese, tutte inedite tranne UN PO' DI RABBIA, inciso dai BERTAS nel 1981.
 Il disco é stato realizzato nello studio di registrazione di Pinuccio Cossu.
 Hanno suonato e cantato: Pinuccio Cossu (chitarre); Mario "Collage" Chessa (tastiere); Fabrizio Loriga (batteria); Carlo Costa (basso e voci).
 

 
 
 Canto pro a tie
( A. Strinna – C. Costa
 
 
Canto pro a tie chi mi dasa notte e die:
boghe de amore chi no drommi mai!
Foltuna ebbìa ses de custa vida mia,
primu disizu deo t’istringo gai.
 
Coro…T’amo gai
ca reposu ses pro a mie
ca tue no m’attristas mai!
 
Canto pro a tie chi mi dasa notte e die:
finzas lontanu deo solu no so.
Canto pro a tie fetat sole, bentu o nie:
bellu s’amore chi no basta mai!
 
 
 
Cale fantasia ses tue:
sa pius bella chi cherìa,
ca reposu ses pro a mie, intro a mie!
Bolas in sa mente mia
oios penos de allegria, allegria.
 
Coro…Sempre gai
imbreagu de a tie,
de ghie no s’arrende mai!
 
Canto pro a tie chi mi dasa notte e die:
finzas lontanu deo solu no so.
Canto pro a tie feta, sole, bentu o nie:
bellu s’amore chi no basta mai!
 
 
 
 
 
 
 
ICHNOS
( A. Strinna – C. Costa )
 
CANTA CARLO COSTA
 
 
 Donzi olta chi mi pregunto chie so
una oghe mi narada
unu fogu chi no ha paghe ti dò
e unu sonniu pro cumpagnia
 
Este una oghe chi azzende sa die
e in coro mi solve su nie
che un’amiga issa faedda de sé
e segretos aberi pro me
 
E ancora oe mi pregunto chie so
chie m’ha dadu cust’anima
cale terra este abberu sa mia
cal’istoria è s’istoria mia
 
Tando cussa oghe iscaldid a mie
e-i sa furia mi dà de su riu
cun su entu mi cantad un’anninnia
e mi jughed a un atera ia
 
Como deo so fizu de Ichnos
eo so ispera de custa imprenta mia
tottu semu fizos de Ichnos
cara pizzinnia
chi è sa nostra pius antiga nadia
 
Custa terra eo no l’immentigo mai
ca s’olvidu la gherrada
unu ballu è sa memoria mia
chi mi dà sonos e allegria
 
Chentu oghes eo intendo in coro
chi mi cazzana donzi anneu
in su tempus chi hada fattu a mie
deo camino a su rie-rie
 
Como deo so fizu de Ichnos
eo so ispera de custa imprenta mia
tottu semu fizos de Ichnos
cara pizzinnia
chi è sa nostra pius antiga nadia
 
Como deo so fizu de Ichnos
amo custa terra chi è sa vida mia
tottu semu fizos de Ichnos
chi este poesia
sempre pena de ispantu e maia
 
Cada día me pregunto quien soy
Una voz me dice
Un fuego que no se apaga te doy
Y un sueño como compañía.
 
Es una voz que  enciende  el día
Y en mi  corazón derrite la nieve
Como una amiga ella me habla de si
y abre arcanos secretos  para mi
 
Y aun hoy  me pregunto quien soy
quien me ha dado  esta alma
Cual de verdad es mi tierra
Cual es  mi historia  
 
Entones  esa voz me enciende
Y me da ,la furia del río
 con el viento me acuna y me canta
Y me transporta  
 
Ahora  yo soy hijo de Ichnos
Yo soy la esperanza de esta tierra mia
Todos somos hijos de Ichnos
queridos niños 
 es nuestra mas  antigua madre tierra
 
Esta Tierra no la olvidaré  jamás
Porque el olvido la destruye   
Una danza en mi memoria
Me da  acordes de alegría
 
Cien voces escucho en mi corazón
que alejan  mis tritezas
En el tiempo  que  viene detrás de mi
Yo camino sonriendo
 
Ahora yo, soy hijo de Ichnos
 soy  esperanza de esta tierra mia
Todos somos hijos de Ichnos
Amados niños
 es nuestra   antigua madre tierra
 
Ahora yo ,soy hijo de Ichnos
Amo esta tierra que es mi vida
 Todos somos hijos de Ichnos
Que es poesía   magia y maravilla

 
 
 

L'ORGOGLIO SARDO  DEL ESTILISTA  ANTONIOMARRAS                
"mi ritiro dal progetto per il G8"
postato da piffilandia@tiscali.it [30/04/2009 13:32]
di Cinzia Isola
Scampoli di orgoglio made in Sardinia.
Dopo aver definito "curioso" il trasferimento del G8 da La Maddalena all'Aquila, il celebre stilista sardo Antonio Marras ha restituito dignità al popolo sardo, rifiutando di firmare le divise per stuart e hostess create in occasione e in previsione del summit maddalenino.
Una presa di posizione, dettata dalla coerenza, che ha riempito d'orgoglio una bella fetta di sardi delusi dalla disinvolta e sardomuta accettazione dei dikatat del Cavaliere.
Ad Antonio Marras, direttore artistico della maison Kenzo e del marchio che porta il suo nome, il capo della Protezione civile Guido Bertolaso, aveva affidato "l'accoglienza" dei grandi della Terra.
Da mesi lavora con centinaia di persone e decine di artigiani sardi per rivestire il summit di tradizione e cultura sarda.
 «Questo trasloco a L'Aquila - premette Marras - si può discutere quanto vogliamo, ma non sono decisioni su cui si può intervenire.
 Ma è stata certamente persa un'occasione splendida e irripetibile per la Sardegna: per una settimana tutto il mondo avrebbe avuto gli occhi puntati su La Maddalena e sull'Isola intera».
La notizia della piccola ribellione indossata ad arte dallo stilista di Alghero, è rimbalzata tra i blogger.
Questo incarico di prestigio, Antonio Marras, lo voleva onorare fino in fondo con il nobile intento di coinvolgere nel progetto numerosi artigiani sardi:
«L'obiettivo era quello di far lavorare gli artigiani, di far sì che le eccellenze sarde venissero messe in evidenza.
Il summit sarebbe stato una vetrina straordinaria: tutto il mondo avrebbe potuto ammirare i manufatti realizzati in Sardegna».
 E allora spazio alle campane di Tonara, ai falegnami di Ortacesus, ai tappeti di Samugheo e Nule.
Di tutto questo progetto, l'unica richiesta confermata è stata quella delle "divise" di stuart e hostess.
 Una proposta inaccettabile per lo stilista sardo : «Io mi ritiro da questo progetto, intanto quel tipo di divise, concepite per il summit a La Maddalena, per me sono fuori luogo: saranno perfette ma non firmate da me».
Antonio Marras in poche parole racchiude l'orgoglio, l'umiltà e il rispetto
del lavoro altrui. In poche parole è questa la fierezza del popolo sardo che
vorremmo sempre in vetrina, davanti al mondo.
Fonte
Bimbi del abruzzo Carlo Piras
                                                               

 www.bonaria.eu  
 
Diretta Video Pellegrinaggio Madonna di Bonaria da Barcellona:

Messaggi da inviare nel guestbook:
 

Contatti col Santuario:         
 
 
 
 
PELLEGRINAGGIO Marino-Mariano “Cagliari-Barcellona”
Sulla scia del Pellegrinaggio marino-Mariano che ha avuto luogo lo scorso anno lungo le coste della
Sardegna, il pellegrinaggio marino-Mariano denominato “Cagliari-Barcellona”, proposto dai Padri Mercedari del Santuario di N.S. di Bonaria di Cagliari.
 si svolge dal 21 al 26 Maggio 2009 V enerdì  la Madonna di Bonaria è arrivata  a
Barcellona, la città dalla quale era partita nel 1370.  ben ottocento i pellegrini che hanno accompagnato  in Catalogna la statua giunta a Cagliari 639 anni fa dopo un naufragio dell'imbarcazione che la trasportava.
 
Voluta dai Padri Mercedari che governano il santuario sul colle, l'iniziativa rientra nelle celebrazioni per il centenario della proclamazione della Madonna di Bonaria a Patrona massima della Sardegna, voluta da Pio X nel 1908.
 E vede saldarsi anche il collegamento civile fra due città così importanti nel bacino del Mediterraneo, dove Barcellona rappresenta uno dei centri di maggior rilievo.
 
«Con la capitale catalana intendiamo intensificare i contatti», chiarisce il sindaco del Pdl Emilio Floris, presente al pellegrinaggio insieme al presidente della Provincia di centrosinistra Graziano Milia e a numerosi sindaci.

«L'idea di un pellegrinaggio marino - racconta Padre Luigi, ottantacinquenne molto attivo - ci venne un anno fa, nei giorni in cui facemmo il pellegrinaggio lungo le coste della Sardegna, portando la Madonna in mezzo ai sardi. Andammo poi a Livorno, ad abbracciare simbolicamente gli emigrati.
 
E ora eccoci diretti in Catalogna, grazie alla disponibilità dell'armatore Vincenzo Onorato, che ancora una volta ci mette a disposizione la Moby Drea ».

«Dopo un anno - dice l'ex sindaco - sarà una nuova esperienza di fede e di umanità straordinaria».
E va detto che gli organizzatori hanno puntato a consentire il pellegrinaggio soprattutto ai pensionati al minimo, a quanti non avrebbero potuto permettersi un viaggio a pagamento ma potranno comunque pagare il contributo di 150 euro previsto per i partecipanti.
 Tante sono le cerimonie liturgiche in calendario, Ma non vanno sottovalutate anche le iniziative volte a far conoscere la cultura, le tradizioni e i prodotti della Sardegna, con un'esibizione di grande suggestione dei fassonis della laguna di Santa Giusta».
Sarà insomma un viaggio di fede ma anche un modo per riaprire i collegamenti, davvero sfilacciati, fra la capitale della Catalogna e la Sardegna alla ricerca di un ruolo nel Mediterraneo.
 
. Domenica 24 verrà celebrata un’ultima Messa nelle strutture allestite sulla banchina del porto.
Barcellona è una città molto importante per la storia della Madonna di Bonaria.
Fu qui che il fondatore dell’Ordine dei Mercedari, Pietro Nolasco iniziò a dedicarsi alla redenzione degli schiavi cristiani esistenti
nelle terre saracene.
Nella notte del 1 agosto 1218 un'esperienza personale mariana lo illuminò, invitandolo
a convertire il suo gruppo di laici redentori in un ordine religioso. Così Nolasco espose al giovane monarca
Giacomo I e al vescovo di Barcellona Don Berenguer de Palou il suo progetto di fondare un Ordine Religioso Redentore.
 Il 10 agosto, nella cattedrale di Santa Croce di Barcellona, fu costituito ufficialmente il nuovo ordine.
 Il re donò all'ordine l'Ospedale di S. Eulalia in Barcellona, che servì come primo convento dei religiosi Mercedari.
Tanti sono i legami che uniscono la terra sarda a Barcellona, ed è proprio dalla città iberica che partì la famosa cassa, contenente il simulacro della Madonna di Bonaria, che nel lontano 1370 naufragò sulle coste di Cagliari, simulacro oggi conservato nel
Santuario-Basilica a Lei dedicato. Questo pellegrinaggio
rappresenta quindi un vero e proprio “viaggio di ritorno”
                                                               
                                      Bimbi del abruzzo Carlo Piras
 
BIMBI DELL’ABRUZZO
 
testo e musica: Carlo Piras
 
 
Trema la terra – che batticuore
Presto tutto finira’
Chiudete gli occhi bambini – pensate a un fiore
Solo alla felicita’   
 
E dalla polvere fate un bel guizzo
 coraggio bimbi dell’Abruzzo
da questa polvere fate un bel guizzo
 coraggio bimbi dell’Abruzzo
 
Trema la terra – trema la casa
Presto si riaggiustera’
 
ancor piu’ bella con un grande giardino
come nei sogni di mamma e papa’
 
 
Su quella tenda dipingi un cuore
Lo veda chiunque passera’
Che dia speranza come un raggio di sole
Nella finestra dell’ingenuita’
Che ci dia forza un gesto d’amore
Faccia rinascere questa citta’
 
Gli angeli calzano grossi scarponi
E non si fermano mai
Riempiono il cuore le loro attenzioni
Ci domandano come stai
 
treman le case come un brutto gioco
vedrete che durera’ poco
una preghiera al nostro gesu’
 e a chi e’ volato lassu’
 
Trema la terra – che batticuore
Presto tutto finira’
 
da questa polvere fate un bel guizzo
coraggio bimbi dell’abruzzo
da questa polvere fate un bel guizzo
coraggio bimbi dell’abruzzo
 
 
Messaggi
Parole VERAMENTE dettate dal cuore...Se non fossi in pensione avrei insegnato la canzone ai miei alunni...BRAVO!Rosalba Satta
 
 

Referendum abrogativo del 21-22 giugno 2009. Quesiti e modalità di voto

Descrizione
Il 21-22 giugno 2009 i cittadini italiani sono chiamati ad esprimere il proprio voto sull'abrogazione della legge elettorale.

L'elettore per votare deve esibire al presidente del seggio la tessera elettorale ed un documento di riconoscimento. L'elettore riceve da un componente del seggio 3 schede di diverso colore:
- viola per il primo quesito,
- beige per il secondo quesito,
- verde chiaro per il terzo quesito.

Il voto "SI", tracciato sulla scheda, indica la volontà di abrogare la normativa richiamata dal quesito referendario.
Il voto "NO", tracciato sulla scheda, indica la volontà di mantenere la vigente normativa richiamata dal quesito referendario.

INFORMAZIONI SUL REFERENDUM ABROGATIVO
Il referendum abrogativo è disciplinato dall'art. 75 della nostra Costituzione.
Si ricorre a questo tipo di referendum per deliberare l'abrogazione parziale o totale di una legge quando lo richiedano cinquecentomila elettori o cinque consigli regionali. Hanno diritto di partecipare al referendum tutti i cittadini chiamati ad eleggere la Camera dei Deputati.
La proposta soggetta a referendum è approvata se ha partecipato alla votazione la maggioranza degli aventi diritto, il cosiddetto quorum, e se è raggiunta la maggioranza dei voti validamente espressi. Non è ammesso il referendum su leggi tributarie e di bilancio, di amnistia e indulto, di autorizzazione a ratificare trattati internazionali.
Quando si vota
Le operazioni di voto si svolgono:
domenica 21 giugno 2009, dalle 8:00 alle 22:00 e lunedì 22 giugno 2009, dalle 7:00 alle 15:00.
Dove si vota
Gli elettori devono votare presso il proprio Comune di residenza nelle cui liste elettorali sono iscritti e alla sezione elettorale che è indicata sulla facciata della tessera elettorale.

Quesiti referendari
• Referendum popolare n. 1 (SCHEDA DI COLORE VIOLA)
"Elezione della Camera dei deputati - Abrogazione della possibilità di collegamento tra liste e di attribuzione del premio di maggioranza ad una coalizione di liste" (ovvero: premio di maggioranza per la lista più votata alla Camera).
• Referendum popolare n. 2 (SCHEDA DI COLORE BEIGE)
"Elezione del Senato della Repubblica - Abrogazione della possibilità di collegamento tra liste e di attribuzione del premio di maggioranza ad una coalizione di liste" (ovvero: premio di maggioranza per la lista più votata al Senato).
• Referendum popolare n. 3 (SCHEDA DI COLORE VERDE CHIARO)
"Elezione della Camera dei Deputati - Abrogazione della possibilità per uno stesso candidato di presentare la propria candidatura in più di una circoscrizione" (ovvero: cancellare la possibilità per il candidato eletto in più circoscrizioni di optare per uno dei seggi ottenuti consentendo ai primi dei non eletti di subentrargli).
Il voto dei cittadini italiani residenti all'estero
I cittadini italiani iscritti nelle liste elettorali e residenti all'estero votano per corrispondenza a meno che:
- risiedano in Stati con i quali non si siano concluse intese in forma semplificata o la cui situazione non garantisca l'esercizio per via postale del diritto di voto;
- abbiano esercitato il diritto di opzione per il voto in Italia dandone comunicazione alla rappresentanza diplomatica o consolare competente entro il decimo giorno successivo alla indizione dei referendum.

I cittadini italiani residenti all´estero, che votino per corrispondenza, ricevono, entro la fine del mese di maggio, un plico contenente le tre schede relative ai tre quesiti referendari, un certificato elettorale, una busta bianca, una busta preaffrancata (Business Reply Envelope) con l´indirizzo del Consolato, ed un libretto contenente il testo della Legge recante “Norme sul diritto di voto dei cittadini italiani residenti all´estero”.

COME SI VOTA
Ogni elettore   riceve a casa il plico inviato dall’Ufficio Consolare.
 Chi non l’avesse ancora ricevuto il può recarsi presso la sede consolare competente per verificare la propria posizione elettorale ai fini dell’esercizio del voto.
Il plico contiene:
- il certificato elettorale;
- le 3 schede di votazione;
- una busta affrancata recante l’indirizzo del competente Ufficio consolare;
- una busta piccola completamente bianca;
- il foglio informativo.
Si esprime il voto tracciando un segno (ad esempio una croce o una barra) sul rettangolo della scheda che contiene le parole SI o NO utilizzando esclusivamente una penna biro di colore blu o nero;
Le schede vanno inserite nella busta completamente bianca che deve essere accuratamente chiusa e contenere solo ed esclusivamente le schede elettorali;
Nella busta più grande già affrancata (riportante l’indirizzo dell’Ufficio consolare competente) va inserito il tagliando del certificato elettorale (dopo averlo staccato dal certificato seguendo l’apposita linea tratteggiata) e la busta contenente le schede votate;
La busta preaffrancata, già chiusa, va spedita tramite una delle succursali della Andreani indicate nel tagliando che accompagna il plico elettorale, vicine al domicilio dell’interessato.
Saranno spedite in Italia per essere scrutinate tutte le buste che arriveranno negli Uffici consolari entro - e non oltre - le ore 16 di giovedì 18 giugno. Le buste pervenute successivamente saranno incenerite.
 


 

Ciao amiche e amici Potete Scaricare La Trasmissione Di Ieri-Domenica 24 Maggio Di "Sardegna Nel Cuore", Condotto Da Teresa Fantasia Su Radio Genesis Di Buenos Aires, In Formato Mp3, Direttamente Dal Sito
http://www.quintomoro.it/ 
Ed Accedendo Dalla Home Page Alla Sezione Dedicata Alla Radio.
IN QUESTA PUNTATA, Tra Le Altre Cose:

Intervento Telefonico Di MEI MARTINEZ, Che Canta In Sardo "No Potho Reposare"

Compadrito Tango Cantato Da Bruna Pintus

Anteprima Del Cd Di CARLO COSTA , "PRIMEDONNE
Brani Trasmessi
LA TUA STORIA -CANTO PRO A TIE - ICHNOS


-Anteprima Radiofonica Della Canzone "SANTUANNI" Di Gianluca "Quintomoro" Cotza

Bimbi Del Abruzzo Cantata Da Carlo Piras
Buon Ascolto Teresa
Buona settimana! Gianluca


postato da: fantasiasarda alle ore 19:12 | link | commenti
categorie: 24 maggio sassari e buenos aires

Chi sono

Utente: fantasiasarda
Nome: Teresa Fantasia
So nàschida in Pattada,comente babu chi si narant Nanneddu Fantasia , imbetzes mama Toiedda Zazzu est nàschida in Bantina. Semus arribados in Arzentina su 31 de Nadale de su 1948. Sa familìa mea fimus in 9, eo chi so sa 4ª fiza e tenia tando 7 annos, babbu, mamma,3 frades e 3 sorres meas. In sa mantessi nae bi fiant tzios meos cun sos fizos issoro, tottu minoreddos, e àteros zòvanos sardos.e zente de onzi parte de su mundu. Su primu tempos biviamus i sa zittade nada Castelar inie es nada sa sorre minore Silvia Irene ,Babbu ha fattu sa domo in sa zitade Moreno sa bidda in ue bibent sardos meda e como totta sa famìlia mea, formada dae una setantina de pessones intre babbos, fizos e nepodes. Sono natta a Pattada prov.Sassari come papá , Giovanni Fantasia ,invece mamma ,Maria Antonia Zazzu era di Bantine. Siamo sbarcati in Argentina il 31 dicembre del 1948 ,la mia famiglia era composta di 9 membri Babbo mamma ,tre fratelli e tre sorelle ,ed io che sono la 4ª , avevo 7 anni . Nella stessa nave(Santa Cruz) con noi sono venuti nostri zii Antoni Zazzu e Peppina Me con loro due piccoli figli ,e gente di ogni parte del mondo. Abitavamo a Castelar dove é nata un altra sorella, Silvia Irene e dopo 7 anni ci siamo stabiliti in cittá di Moreno dove ci sono molte famiglie sarde.La nostra famiglia attualmente è composta da una settantina di persone tra padri madri ,figli/e ,nipoti e pronipoti.

Commenti recenti

utente anonimo in TRIBUTO A TONINO PUD...
utente anonimo in 23 DICEMBRE SPECIALE...
utente anonimo in L' Addio a Eduardo A...
utente anonimo in L' Addio a Eduardo A...
utente anonimo in TRIBUTO A TONINO PUD...
utente anonimo in L' Addio a Eduardo A...

Archivio

oggi
--- 2009 ---
--- 2008 ---
--- 2007 ---

Categorie

12 festa dei sardi e amici della
12 luglio a te cristina
160 aniversario del primer izami
23 dicembre speciale natale
24 maggio sassari e buenos aires
31 ottobre 2008
3 maggio 2009
4 de septiembre día del inmigra
addio anabella
andrea poddighe presenta sogni
andrea podighe presenta sogni
antonio
aquamare
articoli e interviste
auguri buon natale
’viii settimana italiana della
“ la miniera “
baaba
bachisio
balestrieri di igles-storie di o
bambi del abbruzzo
beatriz peres deidda
buenos aires sassari mamoiada or
buon natale
cantos contos e melodias de sard
capitano intervistato da teresa
cd degli humaniora ponti non mur
centenario de la pregrimacion it
centenario restauro della basili
cerco parenti
chi siamo
ciao marisa
circolo culturale sardo andrea p
collegamento a simaxis
concerti
concerto per pina 2008
dia del amigo 2009
dia del inmigrante 2009
dia del niño 2009
dia del padre 2009
dies
dimenica delle palme in sardegna
dinne sarde ieri ed oggi
domingo 26 de abril 2009
donne in emigrazione
dott socrates vittorio bacchiddu
eco di bonaria cagliari-
eduardo e teresa
eneas case
eventos destacados noviembre dic
festa della mamma10 maggio2009
festa sarda
festa si santa sabina a pattada
forza paris
francesa alderisi in argentina
francesca intervista teresa
franceschino satta x paolo satta
gian luca xotxa intervista teres
giugno 2008 speciale dedicato al
grande cuore italiano
grazie dolcissima kla
il messaggero sardo
il paese dei sogi perduti
imprentas intervista a angelo br
insieme contro la pedofilia
intervista a achille mauro porch
intervista a alessandro catte
intervista a alfio martinez -jua
intervista a carlo costa
intervista a gianluca medas
intervista a gianluca quintomoro
intervista a gianni ballicu
intervista a gino marielli
intervista a giovanna mulas e ga
intervista a marisa sannia
intevista maria giovanna cherchi
in ricordo di antonio fantasia
in ricordo di marisa sannia
istituito il gran premio democra
i sogni non finiscono mai
largentina chiama e sardegna ris
laventura continua
la leggenda della nascita della
la radio
la valigia dei ricordi “
l’angolo della poesia antonell
letteratura italiana inedita in
lettera aperta a teresa fantasi
lettere e messaggi
le interviste di sardegna nel cu
le interviste di sardegna nl cuo
liu speciali di sardegna nel cuo
livia felce
madonna di bonaria
madre terra
maria antonia teresa giannina si
maria de buenos aires
matrimonio mauritano
mercoledì 19 agosto 2009 3ª tr
novembre dicembre 2008
no alla civiltà del odio
omaggio a marisa sannia
omaggio a pepino marotto -interv
omaggio a peppino marotto interv
osvaldo jorge
palabra en el mundo
pane e coraggio omaggio a gli im
paraulas in su mundu
parodies 2008”nue passizera”
pasqua 2009 sa misa bertas
pellegrinaggio madonna di bonari
per andrea parodi
poemas
poesias
poesie premio ozieri 2008
ponti non muri
prendas atalzadas 2009
presentazione del cd credimi
protettrice dell’isola
rasegna stampa
revista sardegna nel cuore
ricordando marisa
salvamos su nuraghe orolio
santa francesca saverio cabrini
sardegnanel cuore febbraio 2009
sardegna nel cuore
sardegna nel cuore radio genesis
scarica la trasmissione radio
simone di maggio il coraggio di
speciale 11º anniversario
speciale anniversario di nascita
speciale befana 2008 intervista
speciale befana intervista a and
speciale capodanno
speciale ferragosto
speciale x marisa sannia
storie
su colore e silgerru
tempus nostru ponti non muri
torino sardegna
trasmissioni de gennaio 2009
tre giornate dedicate alla bueno
tributo al maestro del folklore
tributo a tonino puddu
tutte le leggende sulla nascita
un ponte argentina
versi per marisa sannia
v congresso lingue del mercosur
al caro amico eduardo

Links

Andrea Parodi Fans Club
Concerto per Pina
Coro Su Nugoresu
Gianluca Quintomoro Cotza
Giovanna Mulas
http://giovanicristiani.altervista.org/phpbb/
http://http://www.icei.it/iniziative.html
http://it.youtube.com/profile_videos?user=gianpiero2001
http://pregaconme.splinder.com/
http://www.andreaparodi.it/
http://www.italiceloqui.com.ar/
http://www.prontofrancesca.it/
HumaniorA Laboratorio Musicale
il sito di Klaudia
Massimo Zaccheddu
Rosalba Satta
Sardegna nel cuore radio
www.italianosenamerica.com
www.pontinonmuri.it.

Partecipano

Foto recenti

Bottoni


Contatore

visitato *loading* volte